Attualità

“Ma però” si può dire: l’Accademia della Crusca promuove le due congiunzioni

Condividi condividi
Pubblicato il 22/09/2022
Di Team Digital
Ma per si pu dire lAccademia della Crusca promuove le due congiunzioni


D’ora in poi possiamo finalmente sgridare noi i più bacchettoni che fanno attenzione ad ogni virgola, punto o parola sbagliata nella lingua italiana. Perché come altre cose anche le lingue cambiano e lo fanno in base al contesto o alle convenzioni che, se utilizzate spesso, entrano a far parte della normalità.


Ecco, quindi, che d’ora in poi possiamo fermare chiunque provi a correggerci quando utilizziamo le due famose congiunzioni “ma” e “però” insieme.


“Ma però” si può utilizzare


Anni fa era stata la volta del “a me mi”, nel corso degli anni la Crusca ha rivisto le parole, i modi dire e le frasi che sono accettate nella nostra lingua. È un fenomeno normale e molto comune, basti pensare, ad esempio, a tutti gli anglicismi che sono oggi parte del nostro parlato e accettati interamente (leader, call, workshop e molti altri).


Così come per le parole straniere adottate, anche alcuni modi di dire, locuzioni ed altri termini italiani (spesso derivanti dai nostri dialetti) se utilizzati spesso diventano una vera e propria convenzione ed ecco che la Crusca interviene e li promuove alla lingua italiana.


Di base “ma però” è sempre stato considerato un errore poiché si ripetono due congiunzioni avversative inutilmente (un po’ come per “a me mi” che ripete il valore possessivo). Tuttavia la congiunzione “ma” non ha sempre e solo valore avversativo ma anche limitativo: “Non è una bella idea, ma possiamo provarci”.


Se non foste ancora convinti e convinte, ecco un esempio di utilizzo del “ma però” da parte niente di meno che Manzoni, ne i Promessi Sposi: “Non era un conto che richiedesse una grande aritmetica; ma però c’era abbondantemente da fare una mangiatina”.


“Know how” non si tradurrà


Altra novità dell’illustre Accademia è l’accettazione della locuzione “Know how”, così com’è senza traduzione. In fondo anche film e sport sono vocaboli che utilizziamo nella lingua italiana senza ormai accorgerci che non sono parole native del nostro idioma. “Know how” poi si utilizza dal 1955 e forse è giunto il momento di mettere nero su bianco la sua adozione.


Foto: Ludovic Migneault Unsplash


Condividi condividi
Eventi

Scopri tutti gli eventi

In riproduzione
IL TUO PROFILO
Canzone associata: ,
Music For You
#1 - Episodio 1
10 Giu 2020 - 12:57
-3:44
Condividi l’episodio
APRI